domingo, 8 de noviembre de 2009
Se abre el telòn....
Bienvenidos a L´anima ho milionaria, queridos lectores.
Este serà un espacio que dedicaré a mis pensamientos, poesías, las cosas bellas del arte que me gusta (música, teatro, y (¿Por què no, acaso a Adorno puede prohibírmelo?) cine y televisión), que escribiré en este blog siempre pensando en ustedes, en esos otros que estàn tras otros mo nitores, con quienes me alegra poder compartir estas pequeñas cosas: bellezas y creaciones que son ínfimas partes que nos regala de su Belleza y su capacidad de crear infinitas y perfectas.
Aquí encontraràn muchas partes de mi mundo.Por eso utilizaré aquí multiples códigos (como se nota que hoy rendì comunicación jaja). Intentarè siempre que todos mis lectores puedan comprender estose códigos.
Desde luego, el que tenga mi propio blog no quiere decir que abandone ni deje de colaborar en mis queridos celetras y rolandovillazon! Solo implica que ahora tendrè un espacio propio para compartir.
Para comenzar quisiera explicar el nombre de este blog. La frase, del aria "che gelida manina", de la opera La Boheme, significa, en italiano, "Tengo el alma millonaria". Elegì ponerla en su idioma original y no en español para remitir directamente a la opera, y al inolvidable personaje del poeta Rodolfo y no a River!El aria corresponde al momento en que Rodolfo y Mimí, enamorados a primera vista, buscan en la oscuridad las llaves del cuarto de ella, que en realidad,èl ha escondido, como excusa para poder pasar mas tiempo con ella
La frase que elegì para el blog expresa para mí un ideal de como debe ser el poeta, el metafícico, el santo: una persona que,dedicada a los tesoros del espíritu, no se deje llevar por la masa que le grita que debe poseer muchas cosas para lograr la felicidad.
Así que, como el arte de Puccini puede mas que estas simples palabras, los dejo, para abrir este primer post,con la letra del aria, y su traducción al español:
Che gelida manina
Se la lasci riscaldar.
Cercar che giova?
Al buio non si trova.
Ma per fortuna
è una notte di luna,
e qui la luna
l'abbiamo vicina.
Aspetti, signorina,
le dirò con due parole
chi son, e che faccio,
come vivo. Vuole?
Chi son?
Sono un poeta.
Che cosa faccio? Scrivo.
E come vivo? Vivo!
In povertà mia lieta
scialo da gran signore
rime ed inni d'amore.
Per sogni e per chimere
e per castelli in aria,
l’anima ho milionaria.
Talor dal mio forziere
ruban tutti i gioelli
due ladri, gli occhi belli.
V’entrar con voi pur ora,
ed i miei sogni usati
e i bei sogni miei,
tosto si dileguar!
Ma il furto non m’accora,
poichè, v’ha preso stanza
la dolce speranza!
Or che mi conoscete,
parlate voi, deh! Parlate.
Chi siete? Vi piaccia dir
Que manito tan fría
Deje que se la caliente
De què sirve buscar?
En la oscuridad no se encuentra
pero, por fortuna, es una noche de luna
y aquí a la luna la tenemos cerca.
Espere, señorita,
le dirè con dos palabras
quién soy, qué hago y cómo vivo,
¿Quiere?
¿Quièn soy?Soy un poeta
¿Què es lo que hago? Escribo
¿Y cómo vivo? Vivo!
En mi alegre pobreza
gasto como un gran señor rimas e himnos de amor
para sueños, y quimeras y castillos en el aire,
TENGO EL ALMA MILLONARIA.
A veces de mi caja fuerte
roban todas las joyas dos ladrones:
los ojos bellos.
Y han entrado con vos ahora
y mis sueños habituales pronto se han disipado.
Pero el robo no me hiere,
porque en su lugar se ha
instalado una dulce esperanza.
Ahora que me conocés, hablá vos, ¿Quién sos?
¿Te gustaría decírmelo?
De yapa, acá está el video de YT con la versión de "Che gelida manina" de Rolando Villazón, en la película de La Boheme, con Anna Netrebko (en 2008)
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario